【英会話】You are the man!(お前は最高だ!)
現在大学の研究室で働いている私ですが、隣の席のアメリカ人がとても陽気な人でいつも話し掛けてくれます。
彼はとても頭がよく、幅広い分野の知識を持っているので他のメンバーからもよく相談されてディスカッションしていますが、私にはいつも冗談を言って笑ってくれます。
そんなスマートでフレンドリーな彼がよく私に使ってくるフレーズが表題の "You are the man!" です。
最初は「?」となりましたが雰囲気的に良く言ってくれているのだろうなと思って笑って対応していました。
何度か聞いているうちに気になって調べてみると「お前は最高だ!」といった意味で使われるスラングだということが分かりました。
冗談半分での会話とはいえ、良いように思ってくれているんだなと思うと嬉しかったです。日本語でも「お前は"漢"だ!」とかって誉め言葉ですよね。そんな感じなのかなと思います。
”You are the man!” は女性に対しても使うということですが周りで使っているのはまだ聞いたことはありません。日本語では女性に向かって「漢だな!」とは中々言わないのでそこはもしかしたら少し違う部分なのかもしれませんね。笑
最近では彼が ”Who's the man?” と聞いてくるので二人でお互いに対して ”You are the man!” と言い合ったりして笑っています。
私からすれば英語の拙い自分の話をいつもうまく汲み取ってくれてこれだけ冗談めかして話し掛けてくれる彼こそが ”You are the man!” なんですけどね。
もしネイティブの友達が出来たら是非誉め言葉に使ってみてください。
(参考)